TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 42:24

Konteks
42:24 He turned away from them and wept. When he turned around and spoke to them again, 1  he had Simeon taken 2  from them and tied up 3  before their eyes.

Yohanes 11:33-38

Konteks
11:33 When Jesus saw her weeping, and the people 4  who had come with her weeping, he was intensely moved 5  in spirit and greatly distressed. 6  11:34 He asked, 7  “Where have you laid him?” 8  They replied, 9  “Lord, come and see.” 11:35 Jesus wept. 10  11:36 Thus the people who had come to mourn 11  said, “Look how much he loved him!” 11:37 But some of them said, “This is the man who caused the blind man to see! 12  Couldn’t he have done something to keep Lazarus 13  from dying?”

Lazarus Raised from the Dead

11:38 Jesus, intensely moved 14  again, came to the tomb. (Now it was a cave, and a stone was placed across it.) 15 

Kisah Para Rasul 20:19

Konteks
20:19 serving the Lord with all humility 16  and with tears, and with the trials that happened to me because of the plots 17  of the Jews.

Kisah Para Rasul 20:31

Konteks
20:31 Therefore be alert, 18  remembering that night and day for three years I did not stop warning 19  each one of you with tears.

Kisah Para Rasul 20:37

Konteks
20:37 They all began to weep loudly, 20  and hugged 21  Paul and kissed him, 22 

Kisah Para Rasul 20:2

Konteks
20:2 After he had gone through those regions 23  and spoken many words of encouragement 24  to the believers there, 25  he came to Greece, 26 

Titus 1:4

Konteks
1:4 To Titus, my genuine son in a common faith. Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[42:24]  1 tn Heb “and he turned to them and spoke to them.”

[42:24]  2 tn Heb “took Simeon.” This was probably done at Joseph’s command, however; the grand vizier of Egypt would not have personally seized a prisoner.

[42:24]  3 tn Heb “and he bound him.” See the note on the preceding verb “taken.”

[11:33]  4 tn Or “the Judeans”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the friends, acquaintances, and relatives of Lazarus or his sisters who had come to mourn, since the Jewish religious authorities are specifically mentioned as a separate group in John 11:46-47. See also the notes on the phrase “the Jewish leaders” in v. 8, “the Jewish people of the region” in v. 19, and the word “people” in v. 31.

[11:33]  5 tn Or (perhaps) “he was deeply indignant.” The verb ἐνεβριμήσατο (enebrimhsato), which is repeated in John 11:38, indicates a strong display of emotion, somewhat difficult to translate – “shuddered, moved with the deepest emotions.” In the LXX, the verb and its cognates are used to describe a display of indignation (Dan 11:30, for example – see also Mark 14:5). Jesus displayed this reaction to the afflicted in Mark 1:43, Matt 9:30. Was he angry at the afflicted? No, but he was angry because he found himself face-to-face with the manifestations of Satan’s kingdom of evil. Here, the realm of Satan was represented by death.

[11:33]  6 tn Or “greatly troubled.” The verb ταράσσω (tarassw) also occurs in similar contexts to those of ἐνεβριμήσατο (enebrimhsato). John uses it in 14:1 and 27 to describe the reaction of the disciples to the imminent death of Jesus, and in 13:21 the verb describes how Jesus reacted to the thought of being betrayed by Judas, into whose heart Satan had entered.

[11:34]  7 tn Grk “And he said.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[11:34]  8 tn Or “Where have you placed him?”

[11:34]  9 tn Grk “They said to him.” The indirect object αὐτῷ (autw) has not been translated here for stylistic reasons.

[11:35]  10 sn Jesus wept. The Greek word used here for Jesus’ weeping (ἐδάκρυσεν, edakrusen) is different from the one used to describe the weeping of Mary and the Jews in v. 33 which indicated loud wailing and cries of lament. This word simply means “to shed tears” and has more the idea of quiet grief. But why did Jesus do this? Not out of grief for Lazarus, since he was about to be raised to life again. L. Morris (John [NICNT], 558) thinks it was grief over the misconception of those round about. But it seems that in the context the weeping is triggered by the thought of Lazarus in the tomb: This was not personal grief over the loss of a friend (since Lazarus was about to be restored to life) but grief over the effects of sin, death, and the realm of Satan. It was a natural complement to the previous emotional expression of anger (11:33). It is also possible that Jesus wept at the tomb of Lazarus because he knew there was also a tomb for himself ahead.

[11:36]  11 tn Or “the Judeans”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the friends, acquaintances, and relatives of Lazarus or his sisters who had come to mourn, since the Jewish religious authorities are specifically mentioned as a separate group in John 11:46-47. See also the notes on the phrase “the Jewish leaders” in v. 8 and “the Jewish people of the region” in v. 19, as well as the notes on the word “people” in vv. 31, 33.

[11:37]  12 tn Grk “who opened the eyes of the blind man” (“opening the eyes” is an idiom referring to restoration of sight).

[11:37]  13 tn Grk “this one”; the second half of 11:37 reads Grk “Could not this one who opened the eyes of the blind have done something to keep this one from dying?” In the Greek text the repetition of “this one” in 11:37b referring to two different persons (first Jesus, second Lazarus) could confuse a modern reader. Thus the first reference, to Jesus, has been translated as “he” to refer back to the beginning of v. 37, where the reference to “the man who caused the blind man to see” is clearly a reference to Jesus. The second reference, to Lazarus, has been specified (“Lazarus”) in the translation for clarity.

[11:38]  14 tn Or (perhaps) “Jesus was deeply indignant.”

[11:38]  15 sn This is a parenthetical note by the author.

[20:19]  16 sn On humility see 2 Cor 10:1; 11:7; 1 Thess 2:6; Col 3:12; Eph 4:2; Phil 2:3-11.

[20:19]  17 sn These plots are mentioned in Acts 9:24; 20:13.

[20:31]  18 tn Or “be watchful.”

[20:31]  19 tn Or “admonishing.”

[20:37]  20 tn Grk “weeping a great deal,” thus “loudly” (BDAG 472 s.v. ἱκανός and BDAG 546 s.v. κλαυθμός).

[20:37]  21 tn Grk “fell on Paul’s neck” (an idiom, see BDAG 1014 s.v. τράχηλος).

[20:37]  22 sn The Ephesians elders kissed Paul as a sign of both affection and farewell. The entire scene shows how much interrelationship Paul had in his ministry and how much he and the Ephesians meant to each other.

[20:2]  23 tn BDAG 633 s.v. μέρος 1.b.γ gives the meanings “the parts (of a geographical area), region, district,” but the use of “district” in this context probably implies too much specificity.

[20:2]  24 tn Grk “and encouraging them with many words.” The participle παρακαλέσας (parakalesa", “encouraging”) has been translated by the phrase “spoken…words of encouragement” because the formal equivalent is awkward in contemporary English.

[20:2]  25 tn Grk “[to] them”; the referent (the believers there) has been specified in the translation for clarity.

[20:2]  26 tn In popular usage the term translated “Greece” here could also refer to the Roman province officially known as Achaia (BDAG 318 s.v. ῾Ελλάς).



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA